Keine exakte Übersetzung gefunden für توفير الوقود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توفير الوقود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Supongo que puedes regresar y ahorrarle dinero a los contribuyentes.
    أظنه يمكنك الآن الاستدارة وتوفير أموال الوقود هاه ؟
  • Asimismo, las Naciones Unidas siguen trabajando para facilitar los esfuerzos de la Unión Africana por proteger los suministros de combustible para la AMIS.
    والأمم المتحدة تواصل أيضا بذل جهودها لتسهيل الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل ضمان توفير إمدادات الوقود لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
  • Se está prestando ya mucha atención al primer paso, es decir, garantizar el suministro de combustible y tecnología nucleares a precios de mercado competitivos.
    وتم بالفعل إيلاء الكثير من الاهتمام للخطوة الأولى، أي، توفير الضمان بتوفير الوقود النووي والتكنولوجيا بأسعار السوق القادرة على المنافسة.
  • Como ocurre con el personal de las unidades de guardia, en las necesidades de personal internacional se incluye una suma de 8.813.400 dólares correspondiente a servicios logísticos y básicos, como respuestas de emergencia, por ejemplo en caso de incendio; transporte aéreo y terrestre; facilitación de operaciones de apoyo aéreo y terrestre; atención médica; comunicaciones; suministro de combustible; generación de electricidad; locales de oficina y alojamiento; cafetería, lavandería y limpieza; economato; servicios para fomentar la moral, el bienestar y el esparcimiento del personal; y acceso a polígonos de tiro, centros de instrucción y municiones.
    وكما هو الحال بالنسبة لأفراد وحدات الحرس، أُدرج في احتياجات الموظفين الدوليين مبلغ قدره 400 813 8 دولار يتعلق باللوجستيات/خدمات حفظ الحياة ، مثل الاستجابة للطوارئ، بما فيها الحرائق؛ والنقل الجوي والبري؛ وتسهيل عمليات الدعم الجوي والبري؛ والرعاية الطبية؛ والاتصالات؛ وتوفير الوقود؛ وتوليد الطاقة الكهربائية؛ وتوفير المكاتب والمساكن؛ والطعام؛ والغسيل والتنظيف؛ والمخازن العامة؛ والمعنويات والرفاهية؛ ومرافق الترفيه؛ واستخدام ميادين الرماية؛ ومرافق التدريب والذخائر.
  • Los recursos que se solicitan se utilizarán para las actividades de reintegración de la Misión; los viajes de enlace entre el Asesor para el desarme, la desmovilización y la reintegración y los donantes, y los viajes para la capacitación en materia de normas internacionales para el desarme, la desmovilización y la reintegración; el alquiler de oficinas en todo el país; electricidad para los locales; gasolina, aceite y lubricantes para los equipos electrógenos; materiales de saneamiento y limpieza; servicios de información pública; servicios médicos; la impresión y elaboración de documentos; y la interpretación y la traducción para apoyar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración.
    وتستخدم الموارد المطلوبة في أنشطة البعثة المتعلقة بإعادة الدمج وفي مجالات السفر لتأمين الاتصال بين استشاري نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والجهات المانحة والسفر بغرض التدريب على المعايير الدولية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتأجير المكاتب في أنحاء البلد وتوفير الكهرباء للمباني؛ وتوفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم للمولدات؛ ومواد التصحاح والتنظيف وخدمات الإعلام العام؛ والخدمات الطبية؛ وطباعة الوثائق وإعدادها؛ والترجمة الشفهية والتحريرية دعما للعملية.
  • A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.
    وعمّقت الأزمات المتكررة في مجال انعدام الأمن السياسي بدورها من إفقار السكان، لا سيما في المناطق الريفية بسبب معدلات إزالة الأشجار من أجل توفير حطب الوقود وعدم صيانة الهياكل الأساسية التي كانت قائمة في السابق.
  • El suministro garantizado de tecnología de reactores y combustible nuclear a los usuarios que cumplan con los requisitos convenidos en materia de no proliferación es sin duda una condición para la aceptación de cualesquiera otros controles adicionales del ciclo del combustible.
    ويعتبر ضمان توفير تكنولوجيا المفاعلات والوقود النووي للمستخدمين الذين يستوفون الشروط المتفق عليها لعدم الانتشار، شرطا مسبقا لقبول ضوابط إضافية فيما يتعلق بدورة الوقود.
  • La resolución de la cuestión nuclear iraní contribuiría a los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación y al logro de un Oriente Medio libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores.
    وستساعد الطاقة النووية على الوفاء باحتياجات العالم المتزايدة من الطاقة بالتقليل من استخدام الوقود الأحفوري وتوفير طاقة متاحة معقولة التكلفة وملائمة للبيئة.
  • Sus objetivos son promover una mayor integración de la economía y la infraestructura energéticas de la región, incrementar la seguridad energética, reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, mejorar el rendimiento de las industrias de energía y contribuir al suministro a largo plazo de combustibles fósiles mediante la adopción global de una norma de clasificación para las reservas y los recursos energéticos.
    وهو مصمم لتشجيع زيادة التكامل بين اقتصادات الطاقة وهياكلها الأساسية في المنطقة، وزيادة أمن الطاقة، والحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتعزيز أداء صناعات الطاقة، والإسهام في توفير إمدادات الوقود الأحفوري الطويلة الأجل من خلال الاعتماد العالمي لتصنيف موحد لاحتياطيات الطاقة ومواردها.
  • • Fomentar un acuerdo oportuno para prevenir la proliferación de las tecnologías e instalaciones para el enriquecimiento de uranio y la separación de plutonio y buscar alternativas que respeten cabalmente el derecho a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos de conformidad con lo dispuesto en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, por ejemplo, mediante el suministro de material nuclear combustible garantizado y otros incentivos
    • التشجيع على الاتفاق في الوقت المناسب على منع انتشار تكنولوجيات ومرافق تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم والسعي إلى إيجاد بدائل تحترم تماما حق استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية كما هو مبين في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من قبيل توفير إمدادات الوقود النووي المضمونة وحوافز أخرى